Teaching Middle Eastern & Asian Students How to Learn Foreign Languages

Video Preview

Introduction

Teaching middle eastern and Asian speakers a foreign language can be rewarding, learn pedagogical methods and tips for teaching a foreign language in this free video.

By: Hakeem Lavelle

Source: Expert Village

Length: 2:20

Comments: 0

Tags: foreign language language speaking

Transcript | Flag | RSS

All Videos In The Series, "How to Learn & Teach a Foreign Language"

Post a Comment

POST A COMMENT

Request a New How-To Video Article

Looking for more How To information? Chances are there’s an eHow member who knows how to do what you’re looking to do. Submit an article request now!

Video Transcript

"Hello my name is Hakeem Lavelle I am here on behalf of Expert Village to do a how to video on teaching a foreign language. We are in the portion now where we are talking about the Middle Eastern or the Middle Asian IndoPack; this is a group of people that have had experience with and they presented many challenges in teaching. Just like in anyone else. In teaching from someone in that presentation two things that are challenged accent and adaptation the two As. They come with a heavy accent so getting them to calm it down to adjust to another language that my present a problem. Then getting them to adapt. I give you a example of adaptation most people do not understand why is it that people that comes from that region say bruzzer and not brother. Or why do they say "I Sink" not "I Think"; this problem can be easily summed into in their language which is either Urdu or Punjabi or one of those similar languages there is a lack of what is called the dental letters; being able to say this, that, think those aren't there in their language. When you try to teach them Arabic there are three letters that exist in Arabic that do not exist in Urdu they actually change it in Urdu and in Arabic there is vel, vaw, and tha, dental letters that go between the teeth. While in there language they don't have that, so they substitute th with zz because they have a buzzing sound very similar to it. So instead of saying this they say zis, or instead of saying tha, or thank you or think they sa you now, thank you becomes sank you, and I sink this is the problem. Now this is by no mean made to mock such a language no it is just to show you the contrast, the difference, and the reason for the problem the root of the problem. The root of the problem is they don't have delta letters so getting them to adapt to dental letters would be a challenge and getting by the accent. Thank you!"

eHow Article: Teaching Middle Eastern & Asian Students How to Learn Foreign Languages

Expert Village: Hakeem Lavelle

Hakeem Lavelle

Video Series: Culture & Society

Related Ads

Our mission is to build a world-class repository of how-to videos and articles featuring advice from recognized experts in their fields.

ExpertVillage Videos